Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

integral lighting

  • 1 integral lighting

    1. местное освещение

     

    местное освещение
    Освещение, дополнительное к общему, создаваемое светильниками, концентрирующими световой поток непосредственно на рабочих местах.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Параллельные тексты EN-RU

    The manufacturer must supply integral lighting suitable for the operations concerned where its lack is likely to cause a risk despite ambient lighting of normal intensity.
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Если, несмотря на нормальную интенсивность общего освещения, возможен риск ненадлежащего выполнения операций, изготовитель должен обеспечить дополнительное местное освещение.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > integral lighting

  • 2 integral lighting

    Универсальный англо-русский словарь > integral lighting

  • 3 integral lighting

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > integral lighting

  • 4 lighting

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > lighting

  • 5 lighting

    1. разжигание
    2. освещение
    3. осветительная аппаратура
    4. зажигание

     

    зажигание
    возгорание
    воспламенение


    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

     

    осветительная аппаратура

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    освещение
    Совокупность архитектурно-строительных и светотехнических приёмов использования видимой части лучистой энергии в утилитарных и художественных целях
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Параллельные тексты EN-RU

    1.1.4. Lighting

    The manufacturer must supply integral lighting suitable for the operations concerned where its lack is likely to cause a risk despite ambient lighting of normal intensity.

    The manufacturer must ensure that there is no area of shadow likely to cause nuisance, that there is no irritating dazzle and that there are no dangerous stroboscopic effects due to the lighting provided by the manufacturer.

    Internal parts requiring frequent inspection, and adjustment and maintenance areas, must be provided with appropriate lighting.


    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    1.1.4. Освещение

    Изготовитель должен обеспечить суммарное освещение, необходимое для соответствующих операций, если его недостаток может вызвать риск, несмотря на нормальную интенсивность обычного освещения.

    Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных областей, наличие которых может вызвать дискомфорт, в отсутствии ослепительного блеска, опасных стробоскопических эффектов, вызываемых осветительным оборудованием, поставляемом изготовителем.

    Внутренние детали, требующие частой проверки и наладки, а также места, в которых проводится техобслуживание, должны иметь адекватное освещение.

    [Официальный перевод]

    1.1.4. Освещение

    Если, несмотря на нормальную интенсивность общего освещения, возможен риск ненадлежащего выполнения операций, изготовитель должен обеспечить дополнительное местное освещение.

    Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных областей, наличие которых может вызвать дискомфорт, в отсутствии ослепительного блеска, опасных стробоскопических эффектов, вызываемых осветительным оборудованием, поставляемом изготовителем.


    Внутренние части машинного оборудования, требующие частого осмотра, регулировки и технического обслуживания, должны иметь соответствующее освещение.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    разжигание

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > lighting

  • 6 integral

    A n intégrale f.
    B adj
    1 ( intrinsic) [member, part, feature] intégrant ; to be an integral part of être une or faire partie intégrante de ; to be integral to être intrinsèque à ;
    2 Tech ( built-in) [power supply, lighting, component] incorporé ; [garage] intégré ;
    3 Math [number] intégral ;
    4 ( whole) intégral.

    Big English-French dictionary > integral

  • 7 integral

    integral [ˈɪntɪgrəl]
    * * *
    ['ɪntɪgrəl] 1.
    noun intégrale f
    2.
    1) ( intrinsic) [part, feature] intégrant
    2) ( built-in) [lighting, component] incorporé; [garage] intégré
    3) ( whole) intégral

    English-French dictionary > integral

  • 8 integral

    ['ɪntɪgrəl] 1.
    1) (intrinsic) [part, feature] integrante
    2) (built-in) [lighting, component] incorporato
    3) mat. integrale
    4) (whole) integrale, intero
    2.
    nome mat. integrale m.
    * * *
    integral /ˈɪntɪgrəl/
    A a.
    1 integrante; integrale; necessario: Technology is now an integral part of our lives, la tecnologia è ormai una parte integrante della nostra vita
    2 integro; intero; completo
    3 (mat.) integrale: integral calculus, calcolo integrale
    B n.
    (mat.) integrale
    ● ( di un oggetto) integral to, essenziale (o indispensabile) per (qc.) □ ( di un meccanismo, ecc.) integral with, solidale con
    integrally avv.
    * * *
    ['ɪntɪgrəl] 1.
    1) (intrinsic) [part, feature] integrante
    2) (built-in) [lighting, component] incorporato
    3) mat. integrale
    4) (whole) integrale, intero
    2.
    nome mat. integrale m.

    English-Italian dictionary > integral

  • 9 local lighting

    1. местное освещение

     

    местное освещение
    Освещение, дополнительное к общему, создаваемое светильниками, концентрирующими световой поток непосредственно на рабочих местах.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Параллельные тексты EN-RU

    The manufacturer must supply integral lighting suitable for the operations concerned where its lack is likely to cause a risk despite ambient lighting of normal intensity.
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Если, несмотря на нормальную интенсивность общего освещения, возможен риск ненадлежащего выполнения операций, изготовитель должен обеспечить дополнительное местное освещение.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > local lighting

  • 10 localized lighting

    1. местное освещение

     

    местное освещение
    Освещение, дополнительное к общему, создаваемое светильниками, концентрирующими световой поток непосредственно на рабочих местах.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Параллельные тексты EN-RU

    The manufacturer must supply integral lighting suitable for the operations concerned where its lack is likely to cause a risk despite ambient lighting of normal intensity.
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Если, несмотря на нормальную интенсивность общего освещения, возможен риск ненадлежащего выполнения операций, изготовитель должен обеспечить дополнительное местное освещение.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > localized lighting

  • 11 ambient lighting

    1. общее освещение

     

    общее освещение
    Освещение, при котором светильники размещаются в верхней зоне помещения равномерно (общее равномерное освещение) или применительно к расположению оборудования (общее локализованное освещение).
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Параллельные тексты EN-RU

    The manufacturer must supply integral lighting suitable for the operations concerned where its lack is likely to cause a risk despite ambient lighting of normal intensity.
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Если, несмотря на нормальную интенсивность общего освещения, возможен риск ненадлежащего выполнения операций, изготовитель должен обеспечить дополнительное местное освещение.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ambient lighting

  • 12 general lighting

    1. общее освещение

     

    общее освещение
    Освещение, при котором светильники размещаются в верхней зоне помещения равномерно (общее равномерное освещение) или применительно к расположению оборудования (общее локализованное освещение).
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Параллельные тексты EN-RU

    The manufacturer must supply integral lighting suitable for the operations concerned where its lack is likely to cause a risk despite ambient lighting of normal intensity.
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Если, несмотря на нормальную интенсивность общего освещения, возможен риск ненадлежащего выполнения операций, изготовитель должен обеспечить дополнительное местное освещение.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > general lighting

  • 13 подсвет

    Русско-английский авиационный словарь > подсвет

  • 14 освещение

    1. lighting

     

    освещение
    Совокупность архитектурно-строительных и светотехнических приёмов использования видимой части лучистой энергии в утилитарных и художественных целях
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Параллельные тексты EN-RU

    1.1.4. Lighting

    The manufacturer must supply integral lighting suitable for the operations concerned where its lack is likely to cause a risk despite ambient lighting of normal intensity.

    The manufacturer must ensure that there is no area of shadow likely to cause nuisance, that there is no irritating dazzle and that there are no dangerous stroboscopic effects due to the lighting provided by the manufacturer.

    Internal parts requiring frequent inspection, and adjustment and maintenance areas, must be provided with appropriate lighting.


    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    1.1.4. Освещение

    Изготовитель должен обеспечить суммарное освещение, необходимое для соответствующих операций, если его недостаток может вызвать риск, несмотря на нормальную интенсивность обычного освещения.

    Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных областей, наличие которых может вызвать дискомфорт, в отсутствии ослепительного блеска, опасных стробоскопических эффектов, вызываемых осветительным оборудованием, поставляемом изготовителем.

    Внутренние детали, требующие частой проверки и наладки, а также места, в которых проводится техобслуживание, должны иметь адекватное освещение.

    [Официальный перевод]

    1.1.4. Освещение

    Если, несмотря на нормальную интенсивность общего освещения, возможен риск ненадлежащего выполнения операций, изготовитель должен обеспечить дополнительное местное освещение.

    Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных областей, наличие которых может вызвать дискомфорт, в отсутствии ослепительного блеска, опасных стробоскопических эффектов, вызываемых осветительным оборудованием, поставляемом изготовителем.


    Внутренние части машинного оборудования, требующие частого осмотра, регулировки и технического обслуживания, должны иметь соответствующее освещение.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > освещение

  • 15 местное освещение

    1. localized lighting
    2. local lighting
    3. local illumination
    4. integral lighting

     

    местное освещение
    Освещение, дополнительное к общему, создаваемое светильниками, концентрирующими световой поток непосредственно на рабочих местах.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Параллельные тексты EN-RU

    The manufacturer must supply integral lighting suitable for the operations concerned where its lack is likely to cause a risk despite ambient lighting of normal intensity.
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Если, несмотря на нормальную интенсивность общего освещения, возможен риск ненадлежащего выполнения операций, изготовитель должен обеспечить дополнительное местное освещение.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > местное освещение

  • 16 освещение

    illumination, lighting, light
    * * *
    освеще́ние с.
    1. ( устройство освещения) illumination, lighting
    2. ( свет) light
    3. ( воздействие света) exposure to light
    авари́йное освеще́ние — emergency lighting
    ве́рхнее освеще́ние — overhead lighting
    вну́треннее освеще́ние — interior lighting
    встро́енное освеще́ние — built-in [integral] lighting
    освеще́ние гологра́ммы — hologram illumination
    декорати́вное освеще́ние — decorative lighting
    дневно́е освеще́ние — daylight illumination
    доро́жное освеще́ние — highway lighting
    есте́ственное освеще́ние — natural lighting
    освеще́ние залива́ющим све́том — flood-lighting
    и́мпульсное освеще́ние — flash light, flash illumination
    индивидуа́льное освеще́ние — individual lighting
    иску́сственное освеще́ние — artificial lighting
    киносъё́мочное освеще́ние — motion-picture set lighting
    ко́нтровое освеще́ние кфт.back lighting
    освеще́ние ла́мпами нака́ливания — incandescent lighting
    люминесце́нтное освеще́ние — fluorescent lighting
    ме́стное освеще́ние — local lighting
    мя́гкое освеще́ние — soft light
    напра́вленное освеще́ние — directional lighting
    нару́жное освеще́ние — exterior [outdoor] lighting
    неактини́чное освеще́ние кфт.safe light
    о́бщее освеще́ние — general lighting
    освеще́ние обще́ственных мест — public lighting
    опера́торское освеще́ние кфт.set lighting
    освеще́ние отражё́нным све́том — indirect lighting
    освеще́ние полуотражё́нным све́том — semi-indirect lighting
    потоло́чное освеще́ние — overhead illumination
    промы́шленное освеще́ние — industrial lighting
    освеще́ние прямы́м све́том — direct lighting
    освеще́ние рассе́янным све́том — diffuse lighting
    рекла́мное освеще́ние — display lighting
    у́личное освеще́ние — street lighting
    освеще́ние фотолаборато́рии — room illumination

    Русско-английский политехнический словарь > освещение

  • 17 local illumination

    1. местное освещение

     

    местное освещение
    Освещение, дополнительное к общему, создаваемое светильниками, концентрирующими световой поток непосредственно на рабочих местах.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Параллельные тексты EN-RU

    The manufacturer must supply integral lighting suitable for the operations concerned where its lack is likely to cause a risk despite ambient lighting of normal intensity.
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Если, несмотря на нормальную интенсивность общего освещения, возможен риск ненадлежащего выполнения операций, изготовитель должен обеспечить дополнительное местное освещение.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > local illumination

  • 18 освещение

    1. Beleuchtung

     

    освещение
    Совокупность архитектурно-строительных и светотехнических приёмов использования видимой части лучистой энергии в утилитарных и художественных целях
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Параллельные тексты EN-RU

    1.1.4. Lighting

    The manufacturer must supply integral lighting suitable for the operations concerned where its lack is likely to cause a risk despite ambient lighting of normal intensity.

    The manufacturer must ensure that there is no area of shadow likely to cause nuisance, that there is no irritating dazzle and that there are no dangerous stroboscopic effects due to the lighting provided by the manufacturer.

    Internal parts requiring frequent inspection, and adjustment and maintenance areas, must be provided with appropriate lighting.


    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    1.1.4. Освещение

    Изготовитель должен обеспечить суммарное освещение, необходимое для соответствующих операций, если его недостаток может вызвать риск, несмотря на нормальную интенсивность обычного освещения.

    Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных областей, наличие которых может вызвать дискомфорт, в отсутствии ослепительного блеска, опасных стробоскопических эффектов, вызываемых осветительным оборудованием, поставляемом изготовителем.

    Внутренние детали, требующие частой проверки и наладки, а также места, в которых проводится техобслуживание, должны иметь адекватное освещение.

    [Официальный перевод]

    1.1.4. Освещение

    Если, несмотря на нормальную интенсивность общего освещения, возможен риск ненадлежащего выполнения операций, изготовитель должен обеспечить дополнительное местное освещение.

    Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных областей, наличие которых может вызвать дискомфорт, в отсутствии ослепительного блеска, опасных стробоскопических эффектов, вызываемых осветительным оборудованием, поставляемом изготовителем.


    Внутренние части машинного оборудования, требующие частого осмотра, регулировки и технического обслуживания, должны иметь соответствующее освещение.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > освещение

  • 19 illumination

    1. освещение

     

    освещение
    Совокупность архитектурно-строительных и светотехнических приёмов использования видимой части лучистой энергии в утилитарных и художественных целях
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Параллельные тексты EN-RU

    1.1.4. Lighting

    The manufacturer must supply integral lighting suitable for the operations concerned where its lack is likely to cause a risk despite ambient lighting of normal intensity.

    The manufacturer must ensure that there is no area of shadow likely to cause nuisance, that there is no irritating dazzle and that there are no dangerous stroboscopic effects due to the lighting provided by the manufacturer.

    Internal parts requiring frequent inspection, and adjustment and maintenance areas, must be provided with appropriate lighting.


    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    1.1.4. Освещение

    Изготовитель должен обеспечить суммарное освещение, необходимое для соответствующих операций, если его недостаток может вызвать риск, несмотря на нормальную интенсивность обычного освещения.

    Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных областей, наличие которых может вызвать дискомфорт, в отсутствии ослепительного блеска, опасных стробоскопических эффектов, вызываемых осветительным оборудованием, поставляемом изготовителем.

    Внутренние детали, требующие частой проверки и наладки, а также места, в которых проводится техобслуживание, должны иметь адекватное освещение.

    [Официальный перевод]

    1.1.4. Освещение

    Если, несмотря на нормальную интенсивность общего освещения, возможен риск ненадлежащего выполнения операций, изготовитель должен обеспечить дополнительное местное освещение.

    Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных областей, наличие которых может вызвать дискомфорт, в отсутствии ослепительного блеска, опасных стробоскопических эффектов, вызываемых осветительным оборудованием, поставляемом изготовителем.


    Внутренние части машинного оборудования, требующие частого осмотра, регулировки и технического обслуживания, должны иметь соответствующее освещение.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > illumination

  • 20 éclairage

    1. освещение

     

    освещение
    Совокупность архитектурно-строительных и светотехнических приёмов использования видимой части лучистой энергии в утилитарных и художественных целях
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Параллельные тексты EN-RU

    1.1.4. Lighting

    The manufacturer must supply integral lighting suitable for the operations concerned where its lack is likely to cause a risk despite ambient lighting of normal intensity.

    The manufacturer must ensure that there is no area of shadow likely to cause nuisance, that there is no irritating dazzle and that there are no dangerous stroboscopic effects due to the lighting provided by the manufacturer.

    Internal parts requiring frequent inspection, and adjustment and maintenance areas, must be provided with appropriate lighting.


    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    1.1.4. Освещение

    Изготовитель должен обеспечить суммарное освещение, необходимое для соответствующих операций, если его недостаток может вызвать риск, несмотря на нормальную интенсивность обычного освещения.

    Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных областей, наличие которых может вызвать дискомфорт, в отсутствии ослепительного блеска, опасных стробоскопических эффектов, вызываемых осветительным оборудованием, поставляемом изготовителем.

    Внутренние детали, требующие частой проверки и наладки, а также места, в которых проводится техобслуживание, должны иметь адекватное освещение.

    [Официальный перевод]

    1.1.4. Освещение

    Если, несмотря на нормальную интенсивность общего освещения, возможен риск ненадлежащего выполнения операций, изготовитель должен обеспечить дополнительное местное освещение.

    Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных областей, наличие которых может вызвать дискомфорт, в отсутствии ослепительного блеска, опасных стробоскопических эффектов, вызываемых осветительным оборудованием, поставляемом изготовителем.


    Внутренние части машинного оборудования, требующие частого осмотра, регулировки и технического обслуживания, должны иметь соответствующее освещение.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > éclairage

См. также в других словарях:

  • Emergency vehicle lighting — refers to any of several visual warning devices, which may be known as light bars or beacons, fitted to a vehicle and used when the driver wishes to convey to other road users the urgency of their journey, to provide additional warning of a… …   Wikipedia

  • Self-powered lighting — is a generic term describing devices that emit light continuously without an external power source. Self powered lighting is most frequently used on wristwatches (i.e. Night watches), gun sights, and certain emergency and tactical equipment.Early …   Wikipedia

  • Spherical harmonic lighting — Spherical harmonic (SH) lighting is a family of real time rendering techniques that can produce highly realistic shading and shadowing with comparatively little overhead. All SH lighting techniques involve replacing parts of standard lighting… …   Wikipedia

  • Architecture of the night — De Volharding Building, The Hague, 1928 by Jan Buijs, photographed in 1930 …   Wikipedia

  • местное освещение — Освещение, дополнительное к общему, создаваемое светильниками, концентрирующими световой поток непосредственно на рабочих местах. [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения… …   Справочник технического переводчика

  • освещение — Совокупность архитектурно строительных и светотехнических приёмов использования видимой части лучистой энергии в утилитарных и художественных целях [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Параллельные… …   Справочник технического переводчика

  • общее освещение — Освещение, при котором светильники размещаются в верхней зоне помещения равномерно (общее равномерное освещение) или применительно к расположению оборудования (общее локализованное освещение). [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и… …   Справочник технического переводчика

  • Windsor Bridge — Infobox Bridge bridge name=Windsor Bridge caption=Windsor Bridge official name= Windsor Town Bridge carries= Pedestrians and cycles crosses=River Thames locale= Windsor, Berkshire maint= id= designer = design= Arch material = Iron and Granite… …   Wikipedia

  • Port of Santo Domingo — The Port of Santo Domingo is nestled in a privileged geographic location at the mouth of the marine entrance to the City of Santo Domingo, Dominican Republic. The Dominican Republic’s location at the center of the Caribbean is very well suited… …   Wikipedia

  • interior design — 1. the design and coordination of the decorative elements of the interior of a house, apartment, office, or other structural space, including color schemes, fittings, furnishings, and sometimes architectural features. 2. the art, business, or… …   Universalium

  • Fluorescent lamp — A fluorescent lamp or fluorescent tube is a gas discharge lamp that uses electricity to excite mercury vapor. The excited mercury atoms produce short wave ultraviolet light that then causes a phosphor to fluoresce, producing visible light.Unlike… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»